Reported imperatives: "Quiere que haga" is not "He wants THAT I do" but "He wants ME TO do".


This is a very common mistake made by Spanish learners. The literal but wrong translation for "Quiere que haga" is "He wants THAT I do", but the right and natural way to say it is "He wants ME TO do".

This sentence has the following structure:
In Spanish: Alguien quiere que/le pide/le dice QUE + ALGUIEN(sujeto) + HAGA(subjuntivo) algo.
In English: Someone wants/asks/tells SOMEONE(object) + TO + DO(infinitive) something.

Examples:
Quiero QUE (TÚ) VENGAS antes = I want YOU TO COME earlier.
Les pediré QUE (ELLOS) TRAIGAN su propia comida = I'll ask THEM TO BRING their own food.
Dile a TODO EL MUNDO QUE VISITE mi blog = Tell EVERYONE TO VISIT my blog.

"Que NO haga" translates to "NOT to do"
Te dije QUE NO llegases tarde = I told you NOT TO ARRIVE late.
Quiere QUE NO falte a su boda = He wants me NOT TO miss his wedding.

Translations (check the comments):
Quiero que revises el texto =
Necesita que le ayudemos a buscar trabajo (él) =
Quiere que la camisa sea oscura (él) = 
Le dije que no hablara tanto por teléfono (a ella) = 
Me pidieron que no fumase en el salón = 
Le pedimos al jefe que nos aumentara el sueldo = 
Les diré que aparquen a las afueras = 
Nos gustaría que el hotel no esté lejos del casco antiguo =
Le sugerí a Jane que llevara ropa de abrigo = 

3 comentarios:

  1. Quiero que revises el texto = I want you to review the text.
    Necesita que le ayudemos a buscar trabajo (él) = He needs us to help him find a job.
    Quiere que la camisa sea oscura (él) = He wants the shirt to be dark.
    Le dije que no hablara tanto por teléfono (a ella) = I told her not to talk on the phone so much.
    Me pidieron que no fumase en el salón = They asked me not to smoke in the living room.
    Le pedimos al jefe que nos aumentara el sueldo = We asked our boss to raise our salaries.
    Les diré que aparquen a las afueras = I'll tell them to park in the outskirts.
    Nos gustaría que el hotel no esté lejos del casco antiguo = We'd like the hotel not to be far from the old town.
    Le sugerí a Jane que llevara ropa de abrigo = I suggested Jane to wear warm clothes.

    ResponderEliminar
  2. Este comentario ha sido eliminado por el autor.

    ResponderEliminar
  3. Explained in English: http://www.internetenglishclasses.blogspot.com.es/2013/08/reported-imperatives-want-someone-to-do.html

    ResponderEliminar